ZDROWY rozsądek to słuszne przekonanie nie oparte na wiedzy specjalistycznej, mówi Słownik American Heritage. Tłumaczenie z łacińskiego sēnsus commūnis, fraza miała znaczyć wspólne uczucia ludzkości.— O ile chodziłoby Tomaszowi Paine w Zdrowym rozsądku o „wspólne uczucia ludzkości”, musiałby wtedy być więcej niż jeden gatunek. Brytyjczycy jednak pozostają także ludźmi. ■→Więcej
Kategoria: Łacina
Lingua latina, język starożytnych Rzymian.
A New People
Z jednego, wiele, mówi sybilla Wergiliusza. Z wielu, jeden, mówi Wielka Pieczęć USA. ■Więcej
Ogłada w łacinie
Dlaczego circles, jeśli mówić cats? Antyczna mowa o pieniądzu na handlowych szlakach może nam udzielić wskazówki. ■Więcej