
Teresa Pelka
magister filologii angielskiej
Specjalizacja angielski amerykański oraz psycholingwistyka;
Ponad pięć lat doświadczenia w przekładzie, edycji oraz korekcie; uprzednio nauczycielka gramatyki angielskiej.
Tłumaczenia medyczne, lingwistyczne, prawne, literackie
z angielskiego na polski oraz z polskiego na angielski
■→Teresa Pelka.com
■→Teresa Pelka in Polish.com
Poezja Emilii Dickinson
■→Czas a Wieczność | Miłość | Natura | Życie
■→Life | Love | Nature | Time and Eternity
■→Notki do poezji Emilii Dickinson
Fascykuły i druk; korelat poetycki z Websterem 1828 oraz inne literackie narzędzia, inspiracja łaciną i greką, wątek arystotelesowski. Więcej→
Przekład dla domeny publicznej
■→Public domain translation.com
Materiały do wiedzy obywatelskiej USA i więcej
→Zdrowy rozsądek Tomasza Paine po polsku
→Deklaracja Niepodległości USA
→Konstytucja USA
→Karta Praw i dalsze poprawki
→Hymn narodowy USA
Gramatyka
Ażeby radzić sobie w gramatyce, możemy używać swoich zmiennych kognitywnych.
■→Gramatyka generatywna do angielskiego amerykańskiego
Wykształcenie
Uniwersytecki stopień magisterski
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Polska
■→Strona internetowa uniwersytetu
Specjalizacja: angielski amerykański, psycholingwistyka
Praca magisterska: „Rola sprzężenia zwrotnego w przetwarzaniu mowy”
■→Obroniona praca końcowa w psychologii języka, przekład autorki na polski