Amerykański angielski — ale skąd?

Button, Read this in American English EN

Szkło powiększające nie zawsze czyni sprawę jaśniejszą. Wiele już powiedziano o angielskim amerykańskim, w pojęciach przodków. Badacze analizowali dźwięki mowy oraz „derywowali” je ze szczegółowością sugerującą Pygmaliona Bernarda Shaw.

„Wpierw zapiszę to w Mowie widomej Bella; potem w Szerokim zapisie romicznym; a potem weźmiemy… fonograf.”
Joke emoticon

Nie rozmyślałam nigdy nad możliwością stania się swoim dziadkiem. Tak czy tak, ani moi dziadkowie, ani babcie po angielsku nie mówiły.

Mój ojciec mówił trochę po angielsku, ale powiedział, że miał akcent. Jeżeli chciałam książkę do gramatyki, kupował mi ją, tak samo zeszyty czy inne przybory, ale nie chciał mnie uczyć. Uważał, że mogę podchwycić sama: byłam na to dość mała, przedszkolak. Miał rację, chociaż był historykiem. Ja wybrałam amerykański, a on pomógł mi kupić mojego ukochanego Webstera Unabridged.

Webster's Encyclopedic
Nowe / Używane od $10.54

Wracając do wywodzenia amerykańskiego w całości:
Istotą tego podejścia jest, że początki amerykańskiego angielskiego jakoś się zawierają w różnych dialektach regionalnych brytyjskiego.
Angielski amerykański, wprowadzenie, Zoltan Kovecses.

Ben Trawick-Smith ma ciekawy argument: moglibyśmy równie dobrze myśleć o Brytyjczykach jako „mówiących po amerykańsku”. Łączyłby on amerykański z „większym kontinuum dialektów wywodzących się z Anglii południowej”. Dodaje jednak, że myśl ta jest dyskusyjna. Zapraszam do lektury, Kiedy Amerykanie przestali „mówić po brytyjsku”?

Co ważne, jeżeli nie zaznaczamy, że mowa o amerykańskim z lat 1900-nych lub 1800-nych, mówimy: dzisiejszy angielski amerykański, a ten powstał w USA. Zawsze określamy pochodzenie języków wedle krajów czy ziem pojawienia się. Nie da się amerykańskiego jakim jest dzisiaj przypisać dialektom Anglii, czy szkolnym dyktatom.

Amazon Business Link
Otwórz wolne konto.

Mam taką teorię, że ludzie miewają w sobie spontaniczność prócz rozumu i własną umiejętność zawsze sobie częściowo wynajdują. Amerykański nabierał kształtu już przy Deklaracji i Konstytucji. Widzimy honor, za którym podążyło zachowanie, behavior; przedimek określony przyjmuje kognitywną formę, jak citizens of a state, raczej niż zawsze frazą rządzone the citizens (thereof).

Czasownik Modalny shall staje się zasobem dla prawnych prowizji, a nie nakazów:
The trial of all crimes, except in cases of impeachment, shall be by jury; and such trial shall be held in the State where the said crimes shall have been committed.

Zapraszam do notek o nowoczesnym amerykańskim i Konstytucji, w moim blogu gramatycznym.
Constitution of the United States of America